🎉 Stage in de eventwereld: van inbox tot boottocht in Dinant

Een stage bij een evenementenbureau is allesbehalve saai, dat kan ik na deze week vol overtuiging zeggen. Ik loop stage bij New Balls Please en kreeg meteen een flinke portie échte event vibes voorgeschoteld: strakke deadlines, toffe locaties, onverwachte wendingen én een hele hoop verantwoordelijkheid.

De week begon op dinsdag (dankjewel Pinkstermaandag 😉). Al snel zat ik tot over m’n oren in de planning. Ik volgde mailverkeer op, beheerde klantendossiers zoals Proximus, zocht workshops en hotels voor ING en werkte databases bij alsof mijn leven ervan afhing. Niet alleen leerzaam, maar ook superafwisselend.

Wat deze stage zo uniek maakt, is de afwisseling tussen bureauwerk en real-life ervaring. Woensdag was het bijvoorbeeld druk met voorbereidingen voor een Leffe-event. Ik maakte roadbooks, draaiboeken en haalde drukwerk op. Donderdag ging ik dan weer mee op locatie naar Dinant: een mix van inspiratie, cultuur en avontuur. We bezochten onder andere Chùteau de Vignée, Maison Leffe, de Citadel en sloten af met een boottochtje. Ja hoor, eventplanning is dus echt meer dan achter een scherm zitten.

Tussen alle taken door volgde ik ook een workshop sales en marketing. Daar werd duidelijk hoe belangrijk het is om creatief te denken zonder het commerciële aspect uit het oog te verliezen. Een event moet niet alleen leuk zijn, het moet ook kloppen van A tot Z, zowel voor de klant als voor de deelnemers.

Wat ik hier vooral leer, is snel schakelen, overzicht houden, professioneel communiceren en denken in oplossingen. Geen enkele dag is hetzelfde en dat maakt het net zo boeiend.

Dus ben jij iemand die houdt van organiseren, plannen én een beetje chaos? Dan is een stage in de eventwereld misschien ook iets voor jou. Je leert skills waar je overal wat aan hebt en je komt op plekken waar je anders nooit zou komen.

Let’s be honest: dit is echt next level stage lopen.
En ja, soms eindigt je werkdag op een boot in Dinant. 🌊😎

De l’angoisse au sourire : mon expĂ©rience chez Aviapartner

Elke stagedag startte met één vaste gedachte: hopelijk stuur ik vandaag geen ‘inad’.

Every intern at the airport knows the feeling — waking up with a racing heart, double-checking every document, and praying not to send anyone back due to visa issues. It’s stressful, but it teaches you focus and precision.

Et pourtant, chaque journée ne se termine pas dans le stress.

Un jour, une passagĂšre m’a dit avec un grand sourire : « Tu es tellement gentille. Quand je verrai le soleil, je penserai Ă  toi. » C’était simple, mais ça m’a vraiment touchĂ©e. Ce sont ces petits moments humains qui rendent ce travail spĂ©cial.

Waking up at 4 a.m. to start hosting for Air Canada by 6? Been there.

It was one of those crazy days. I had to help dozens of passengers with their connecting flights. But everything went faster than expected — I found my rhythm and realized I actually enjoy working under pressure. Seeing people make their next flight thanks to your help? That’s a win.

Mais il y a aussi les jours plus compliqués


Comme celui aprĂšs une grĂšve. J’ai attendu 20 minutes juste pour passer la sĂ©curitĂ©. Tout Ă©tait lent, les files interminables, les visages fatiguĂ©s. Et pourtant, on garde le calme, on garde le sourire. C’est ça aussi, apprendre Ă  gĂ©rer les imprĂ©vus.

Sometimes the biggest victories are the small ones.

Like the time I managed to remove the exact number of cabin bags we were supposed to. It sounds silly, but anyone who’s worked at the gate knows how chaotic it can get. That day, I felt genuinely proud of myself — for staying clear, kind, and efficient.

Ce stage m’a appris bien plus que des procĂ©dures d’enregistrement.
Il m’a appris Ă  garder mon sang-froid, Ă  prendre des dĂ©cisions rapides, Ă  sourire mĂȘme Ă  5h du matin, et Ă  aimer le travail bien fait.

So, would I recommend this experience to someone my age? Without hesitation.
You’ll grow, you’ll be tired, you’ll stress… and yet, you’ll walk away with memories, skills, and stories that make it all worth it.

Et surtout : tu ne regarderas plus jamais un aĂ©roport de la mĂȘme façon.

Mon expérience inoubliable: Découverte de Sunparks Oostduinkerke aan Zee

Toffe, energieke en onvergetelijke stage aan zee! In deze blog kom je wat meer te weten over wat te verwachten bij een stage bij Sunparks Oostduinkerke.

Le 3 mars 2024, j’ai enfin pris la route vers Sunparks Oostduinkerke aan Zee pour dĂ©couvrir ma nouvelle demeure: un bungalow pour 4 personnes, disponible Ă©galement pour les hĂŽtes du parc.

Het begin van mijn stage

De volgende dag was de eerste dag van het begin van mijn stage die ik nooit zal vergeten. Wat me meteen opviel, was dat het belang van talenkennis zeer groot is op dit vakantiepark. Sommige collega’s praten Frans, anderen Nederlands. De gasten van het vakantiepark zijn hoofdzakelijk Nederlands-, Frans-, Duits- en Engelstalig. Dankzij de taalvakken in mijn opleiding was ik hier goed op voorbereid en van een taalbarriùre was geen sprake.

Découverte du parc et formation

Durant mon stage, j’ai Ă©normĂ©ment appris sur le fonctionnement du parc. Les premiĂšres semaines ont Ă©tĂ© consacrĂ©es Ă  dĂ©couvrir diffĂ©rents services: la rĂ©ception, le comptoir du parc aquatique, l’enregistrement express, le service de location de vĂ©los, le back-office, etc. À chaque poste, je me suis familiarisĂ© avec les systĂšmes informatiques internes. J’ai aussi dĂ©couvert la gestion des locations (bateaux, pĂ©dalos, jeeps pour enfants, etc.), la vente d’articles et de billets, ainsi que la prĂ©paration des dossiers d’arrivĂ©e.

Projecten en uitdagingen

Naast al deze taken op verschillende plaatsen van het vakantiepark heb ik ook zelf kunnen werken aan bepaalde projecten specifiek voor Sunparks Oostduinkerke. Zo heb ik een  zoektocht uitgewerkt rond het thema duurzaamheid op het park. Ik heb opzoekingen gedaan om nieuwe ruimte in te richten met VR-apparatuur. Ik heb zelfs een nieuwe inwerkchecklist uitgewerkt voor nieuwe toekomstige stagiairs en studenten. Variatie troef!

Créativité et compétences numérique

La publicitĂ© via les mĂ©dias sociaux et la crĂ©ation d’affiches pour les activitĂ©s faisaient Ă©galement partie de mes responsabilitĂ©s. Cela m’a permis de mettre en valeur mes compĂ©tences sur Canva dĂ©veloppĂ©es lors de projets scolaires (Ex. Sunparks: crĂ©ation de nouvelles cartes de randonnĂ©es pĂ©destres et cyclistes).

Autonomie en verantwoordelijkheden

Het belang van zelfstandigheid en zelfzekerheid was bij deze stage zeer groot! Zo heb ik rondleidingen gegeven aan volledige klassen zoals die van de hotelschool te Koksijde en heb ik ervoor gezorgd dat vergaderzalen correct opgesteld en ingericht werden voor belangrijke meetings.

Temps libre

Outre le travail, j’ai aussi eu du temps pour me dĂ©tendre. Les promenades dans les dunes et au bord de la mer, l’utilisation gratuite des installations du parc et la participation Ă  la fĂȘte du personnel ont enrichi mon expĂ©rience de stage.

Persoonlijke gevolgtrekking

Dus als je geëngageerd bent, je een passie voor toerisme hebt en je je goed inzet, dan is Sunparks Oostduinkerke aan Zee een goede plek om veel bij te leren en zich voor te bereiden op een toekomstige loopbaan. Mijn stage was een gevarieerde en leerrijke ervaring die me toegelaten heeft om te groeien op zowel professioneel als op persoonlijk vlak.

Durf de Sprong te Wagen: Mijn Stageavontuur in Frankrijk!

Bonjour Ă  tous !

J’ai hĂąte de partager avec vous l’aventure de mon tout premier stage Ă  l’Ă©tranger. C’est encore surrĂ©aliste, mais oui, je suis bel et bien partie Ă  Portiragnes, en France, pour une expĂ©rience inoubliable en tant qu’assistante de rĂ©ception Ă  Portiragnes l’Ami Soleil.

Waarom heb ik deze kans gegrepen? Nou, ik wilde simpelweg een nieuwe ervaring opdoen. Het idee om mijn eerste stage in het buitenland te doen, bracht een mengeling van opwinding en zenuwen met zich mee, maar ik wist dat ik deze kans moest grijpen. En hier ben ik dan, midden in een nieuwe omgeving, klaar om alles te omarmen wat op mijn pad komt.

Portiragnes est un charmant village de la cĂŽte mĂ©diterranĂ©enne, connu pour ses rues pittoresques, son climat chaud et ses belles plages. Le village dĂ©gage une atmosphĂšre calme et dĂ©tendue, ce qui constitue un changement bienvenu par rapport Ă  la vie trĂ©pidante de la ville. Le canal du Midi, situĂ© Ă  proximitĂ©, et les rĂ©serves naturelles protĂ©gĂ©es offrent d’innombrables possibilitĂ©s de randonnĂ©es pĂ©destres et cyclistes, tandis que les marchĂ©s locaux regorgeant de produits frais sont un vĂ©ritable dĂ©lice pour tous les gourmands.

Als receptiemedewerker bij Portiragnes l’Ami Soleil had ik een breed scala aan taken. Ik was verantwoordelijk voor het in- en uitchecken van gasten, wat inhield dat ik klanten aanrekende, sleutels afgaf en aannam. Daarnaast beantwoordde ik de telefoon en stond ik altijd klaar om vragen te beantwoorden of problemen op te lossen. Het directe contact met de klanten was misschien wel het meest waardevolle aspect van mijn werk. Het gaf me de kans om mijn talenkennis te verbeteren en mensen van over de hele wereld te ontmoeten.

Gelukkig was de praktische kant van mijn verblijf goed geregeld. Er was ter plaatse wifi beschikbaar, wat het gemakkelijk maakte om contact te houden met familie en vrienden thuis. Bovendien kreeg ik een eigen accommodatie, wat een enorme geruststelling was en me de nodige privacy gaf om te ontspannen na een drukke werkdag.

Bien sĂ»r, il y a eu des dĂ©fis Ă  relever. Certains jours, je me suis sentie seule, loin de chez moi et de mon environnement familier. Mais heureusement, je n’Ă©tais pas seule. Mes merveilleux collĂšgues m’ont aidĂ©e Ă  traverser ces moments. Leur soutien et leur amitiĂ© ont rendu cette expĂ©rience d’autant plus prĂ©cieuse.

Ce fut une aventure courte mais forte, qui n’a durĂ© que deux mois. Mais pendant cette pĂ©riode, j’ai beaucoup appris, tant sur le plan professionnel que personnel. J’ai perfectionnĂ© mes compĂ©tences en tant que rĂ©ceptionniste, dĂ©couvert de nouvelles cultures et me suis fait des amis pour la vie.

Deze ervaring heeft me laten zien hoe belangrijk het is om uit je comfortzone te stappen. Ja, het is eng. Ja, het is uitdagend. Maar de beloningen zijn onbeschrijfelijk. Door nieuwe ervaringen op te doen, groei je als persoon en ontdek je verborgen krachten die je nooit voor mogelijk had gehouden.

Alors, si vous avez l’occasion de partir Ă  l’Ă©tranger pour un stage, un emploi ou mĂȘme un voyage, saisissez-la Ă  deux mains. Vous serez Ă©tonnĂ© de ce que vous pouvez accomplir si vous vous mettez au dĂ©fi et si vous embrassez le monde.

Bedankt voor het lezen van mijn verhaal. Ik hoop dat het je heeft geĂŻnspireerd om ook een sprong in het diepe te wagen.

Tot ziens!

How I accidentally had the best work experience of my life.

When I first set out to look for an internship for Tourism- and Recreation Management, I knew it was gonna be a hard task. Not because I had no clue where my passions laid, rather because I am naturally curious about a whole heap of subjects…

I love science, for one. I adore learning about new cultures. I’m passionate about our climate, and nature as a whole. I read at least a book a week, I love to go fossil hunting, and honestly, I could keep naming interests in perpetuity.

When a position as a guide for whale spotting tours in the Azores was mentioned, my interest was immediately piqued. Surely, this was everything I ever dreamed of in an internship. But it wasn’t meant to be, for they couldn’t offer me an internship as fall was rapidly approaching. Which would put us outside whale spotting season.

An internship at Trage Wegen in Ghent, Belgium.

Maar toen, terloops na een les, liet Mevr. Chris Desmet de naam ‘Trage Wegen’ vallen. Een kleine vzw in het Gentse, die zich bekommert om de Vlaamse trage wegen (autoluwe of autoloze paden). Ik was natuurlijk niet razend enthousiast, immers heb je bij Toerisme- en Recreatiemanagement de unieke kans om de hele wereld te verkennen met je stage. Wie zou er nu in godsnaam in BelgiĂ« willen blijven? Een kennismakingsgesprek met de gepassioneerde werknemers van Trage Wegen stookte toch een klein vuurtje onder mijn pruttelend enthousiasme. Wanneer ik uiteindelijk ja zei, dacht ik opgetogen dat ik een redelijk toffe tijd tegemoet ging.

But in reality, I stood in front of a 4-month adventure. Trage Wegen is perhaps, not the most exiting of organisations. Ghent isn’t a very exotic location either. And yet, together they offer one of the best internships. Instead of teaching me how a small TO in Thailand operates, it thought me to hone my journalistic skills acquired in Media Lab, as I got the chance to interview their volunteers across the country. Instead of teaching me the inner working of an airport, it thought me to believe in myself, as they nudged me to explore my interests, and try my hand at a heap of different tasks. Like translating a document van het Nederlands, au français, and to English. Ich konnte sogar ein bisschen Deutsch anwenden. Romñna mea, nu am folosit-o. Nu e prea bună.

Or using Adobe Illustrator, a program I barely had any experience with, to make the illustration for their annual newsletter. Or giving me the chance to work on a massive packrafting project spanning from the Meuse to the Yser. They even used my hobbystic photography for reports, interviews, and social media, until it was turned into a professional skill.

Maar bovenal zal je bij Trage Wegen losgelaten worden om jezelf leren kennen. Jouw passies worden er jouw taken. De Azoren zijn een prachtig gebied, maar ik had er nooit of te nimmer zoveel kunnen leren, zoveel kunnen groeien, als bij Trage Wegen.

Geen reacties om weer te geven.

Een ervaring die je niet mag missen!

“hier wordt je rechtvaardig behandeld”

Eind april ging ik een nieuw avontuur aan, 9 weken weg van huis naar een plek die voor mij onbekend was. Mijn oma heeft mij altijd bijgebracht dat is spannende, uitdagende of voor mij onbekende dingen met twee handen moest aannemen en er gewoon voor moest gaan. Gelijk had ze! Wat heb ik hier de tijd van mijn leven beleefd, de collega’s zijn allemaal super lief en helpen je heel graag als je hulp nodig of een vraag hebt. 

Je wordt hier trouwens ook totaal niet behandeld als een stagiaire maar als een echte werknemer, dit brengt natuurlijk zijn voor en nadelen mee. Doordat je behandeld wordt als een echte werknemer krijg je ook ineens veel verantwoordelijkheid, dit kan gaan over kassa’s maken maar ook over het alleen afsluiten van een bepaald deel van het park zoals de Baluba. Ik vind het super leuk om zoveel vertrouwen en verantwoordelijkheid te krijgen van een job.

Ich habe die 9 Wochen meines Praktikums hier in zwei verschiedenen Abteilungen des Unternehmens verbracht: an der Rezeption und an der Animation. Wenn ich in der Animation arbeite, bin ich hauptsĂ€chlich am Infopoint. Hier gebe ich Informationen ĂŒber die AktivitĂ€ten und kann sie auch buchen, ich verkaufe auch Spielzeug und bin fĂŒr die Technik wĂ€hrend der Kinderdisco zustĂ€ndig. Wenn ich im Crea-CafĂ© bin, bastle ich mit den Kindern, setze Glitzertattoos, mache Kuscheltiere oder stelle Waxhands her.

Wenn ich an der Rezeption arbeite, bin ich hauptsĂ€chlich am E-Check-in. Dabei handelt es sich um ein automatisches System zum Einchecken von GĂ€sten in den Park, das ĂŒber einen PDA erfolgt, wobei das elektronische GerĂ€t genutzt wird, um weitere Informationen ĂŒber die GĂ€ste herauszufinden und sie zu erwĂ€hnen. Außerdem arbeite ich am Informationsschalter an der Rezeption, wo ich Informationen gebe, Beschwerden bearbeitet und AktivitĂ€ten buche. Reklamationen sind das Unangenehmste an diesem Job, denn man wĂŒnscht den GĂ€sten den bestmöglichen Urlaub.

Deze job is dus perfect voor leergierige, vlijtige studenten die hun talen willen bijschaven, want deze heb je hier zeker nodig! Het is belangrijk dat je al een basis Duits hebt, aangezien bijna iedereen in het park hier Duits spreekt. Er zijn natuurlijk ook Nederlandse werknemers aanwezig in het park. De talen Engels en Frans komen hier ook zeker en vast van pas. Ik zelf zie een mega vooruitgang in mijn Duits. Als je zou twijfelen aan een buitenlandse stage, doe het gewoon! Je krijgt er absoluut geen spijt van.

Achter de schermen van Pairi Daiza op stage

Pairi Daiza, deze plek doet jong en oud dromen. Je vindt hier dieren van over de hele wereld terug allemaal op éénzelfde plek. Deze dieren zijn in een groen en rustgevend kader terug te vinden. Pairi Daiza differentieert zich van andere parken omdat het daarnaast ook gekend is voor de doordachte authentieke architectuur en de mooi verzorgde tuinen die ook allerlei exotische planten bevatten. Daarnaast is het mogelijk om een onvergetelijke overnachting te beleven met zicht op dieren zoals beren, wolven, pinguïns, walrussen, de ijsbeer of de tijger. Ook als bedrijf kan je naar Pairi Daiza komen om bijvoorbeeld een teambuilding of een familiedag te organiseren. In dit blogbericht kom je meer te weten over hoe de stage in de richting past en wat mijn taken zijn.

De ijsbeer in Pairi Daiza

Le nom de la formation “Gestion du tourisme et des loisirs” est tout Ă  fait appropriĂ© pour ce stage.

A Pairi Daiza, les touristes viennent, et parfois de trĂšs loin (AmĂ©rique du Nord, Espagne, Madagascar, Marseille, Monaco, etc.) Ces personnes viennent en famille ou avec la sociĂ©tĂ©. Par exemple, des personnes de Madagascar sont venues assister Ă  un sĂ©minaire Ă  Pairi Daiza. À ce moment-lĂ , je vois qu’il y a aussi le “Bleisure” Ă  Pairi Daiza, voir la thĂ©orie du livre sur le terrain est certainement une grande valeur ajoutĂ©e.

Recreatie is in Pairi Daiza het allerbelangrijkste, hoewel er ook toeristen komen, zijn er vooral mensen uit België die een dagje in Pairi Daiza komen recreëren.

Management zit evenals in de stage verwerkt, ik krijg de kans als “eventmanager” om de teambuildings en de famile-dagen te managen.

Mais quelles sont exactement mes tĂąches quotidiennes ? En gĂ©nĂ©ral, c’est moi qui fais les propositions et les confirmations pour les entreprises qui veulent organiser un Ă©vĂ©nement Ă  Pairi Daiza. Je lis les e-mails pour savoir ce que veulent les entreprises et ensuite je fais une offre personnalisĂ©e. S’ils sont d’accord avec le programme et les prix, je fais une confirmation. Il s’agit d’une sorte de contrat qu’ils doivent signer pour confirmer officiellement qu’ils acceptent Ă©galement les conditions de Pairi Daiza.

Je m’acquitte de ces tĂąches Ă  un bureau partagĂ© avec mes sympathiques collĂšgues. Depuis le bureau, nous avons une vue sur les chĂšvres (voir photo). Sur la photo de droite, vous pouvez voir la porte d’un tel bureau oĂč nous travaillons. Toute la journĂ©e, vous pouvez entendre les chĂšvres bĂȘler et parfois vous pouvez mĂȘme les voir naĂźtre.

Pairi Daiza staat ook bekend om de authentieke architectuur in het park, deze tempel is daar een voorbeeld van.

De andere helft van de tijd cross ik door het park van 75 hectare om de teambuildings van de bedrijven in goede banen te leiden. Concreet leg ik de teambuildingactiviteit uit, geef ik het schema van de dag, kom ik rond de middag vragen of alles goed verloopt, verbeter ik de quizzen en deel ik de prijzen uit aan het winnende team. De allereerste dagen mocht ik zelf ook een nieuwe quizz maken waarbij ik dan alle uithoeken van het park heb gezien en het park veel beter heb leren kennen.

Word jij de nieuwe organisator van het BK Surfen in Zuid-Frankrijk?

Een prachtige ervaring bij Wind & Watersport Vlaanderen!

05u30 ‘s ochtends, ergens vlakbij een wijngaard in het zonnige Zuid-Frankrijk. Verschillende wekkermelodieĂ«n weerklinken door de moderne villa (met zwembad en jacuzzi voor de liefhebbers). Ik wil me nog eens omdraaien, maar snoozen zit er helaas niet in. Vandaag start het belangrijkste surfevenement van 2019 waar we met honderden mensen één jaar lang op hebben zitten wachten: Het Protest Belgisch Kampioenschap Surf 2019

“Good morning Damian. Are you ready to get into the ocean?”, is the first thing I say. He nods and walks to the kitchen. After another splendid breakfast, we jump into the jeeps and drive to the place where we will spend a lot of time this week: The Mojito Bar. For those who are already dreaming about an internship where you will drink mojito’s all day long, forget it. This is our event location, where the crew and the judges watch carefully every move of the surfers in the ocean.

As soon as we get out, we take a first look at the ocean. Are the waves as good as they announced on all the forecast applications we checked last days? They look challenging and exactly what we need. Perfect conditions for the participants and the future Belgian champions. The first rays of the autumnal sun appear from behind the dunes. It promises to be a beautiful day, about 23 degrees Celsius on the 27th of October. Perfectly normal, don’t you think? Or is there something as, how do they call it again, “global warming”?

Al het materiaal krijgt een vaste plek: de Red Bull star tent wordt op het strand met meerdere getrainde biceps naar omhoog geduwd, IPads worden opgestart, sponsortenten en -parasols worden opgezet, de DJ-booth wordt gemonteerd, 
 De hele crew is klaar voor een lange, maar prachtige dag met topcondities die je niet snel in BelgiĂ« zal vinden. De eerste deelnemers komen aan in (al dan niet) gesponsorde wetsuits, hun boards gewaxt met chirurgische precisie en nieuwe vinnen die verlangen naar die perfecte cut-back*. 100% focus, geĂŻsoleerd van de wereld met hun headphones op zoals de grote professionals ter voorbereiding op hun heat. Dit alles met maar één doel voor ogen: dĂ© nieuwe Belgische Kampioen Surf worden in hun categorie.

Samen met Tommy Maenhaut, coördineer en help ik bij de opbouw, het verloop en de afbraak van het event. Ik geef input bij beslissingen die genomen moeten worden. De eindverantwoordelijkheid ligt uiteindelijk bij Tommy, maar ik krijg de kans om de rol van eventmanager van dichtbij mee te maken. Bovendien verzorg ik samen met Kevin Van den Driessche het marketingaspect van de federatie (het schrijven van verschillende blogberichten, het creĂ«ren van Instagramposts en -stories, het beheer van de website en de Facebookpagina’s,
). Tijdens de stage doorloop je van A tot Z alle aspecten die komen kijken bij het organiseren van een event: het opmaken van een draaiboek, je spreekt met sponsors, je zorgt voor alle nodige documenten, je beheert bestellingen en inschrijvingen van deelnemers,


Je peux vous confirmer que si vous ĂȘtes passionnĂ© par le surf et l’évĂ©nementiel, ce stage vous plaira! Tommy Maenhaut vous apprendra pleins de choses et vous donnera de belles chances. Petite astuce : prenez l’initiative, soyez flexible et indĂ©pendant(e). Si vous avez besoin de 8h de sommeil par jour, oublie le monde de l’évĂ©nementiel. Il faut ĂȘtre capable de travailler un maximum, de se lever tĂŽt et de se coucher tard. Bien sĂ»r qu’aprĂšs une longue journĂ©e vous pouvez vous dĂ©tendre dans le jacuzzi mit ein trappistje dabei. Heerlijk !

*cut-back : een surfmanoeuvre.

 Â© Ellen De Nil