Na jaren op de Brusselse schoolbanken te hebben vertoefd, zou ik mijn dagelijkse leven in Aalst opnieuw oppikken. Mijn laatste schoolweken zou ik stage lopen bij The Outsider Aalst, een outdoorbedrijf gelegen in Aalst aan de oevers van de Dender. Één van die dingen dat ik regelmatig op mijn stage deed, was de Dender afvaren. Soms als begeleider van een groep scholieren, soms een uurtje tijdens de middag om even uit de sleur te zijn. Mijn blog zal dan ook gaan over het kajakken, en hoe een tochtje met de kajak op de Dender een beetje lijkt op onze bacheloropleiding.
At first it feels unnatural, the new environment. It feels like the underground is moving, but you just have to adjust into the situation. Find your balance, don’t have cold feet. You have to find the right sitting position so you can feel comfortable for the whole journey. You listen to the explanation of the more experienced ones, they have done this trip before and guided others. They know how to get you safely to the end. Feel the flow of the river and let you take it to the end. You still need to peddle, find your strenght and change your cours. Sometimes you will think that you are alone, stuck at a difficult path but you have to know there is still support, people who have your back. In the difficult moments you have to peddle twice as hard. Don’t worry, you will get to the others at your own pace. At the end of the ride you will be pleased that you’ve the journey that looked hard in the beginning. Enjoy the end of the ride and remember the experience.
Zo zijn we op het einde van de rit geraakt, sommige hebben het eerste ponton gepakt en zijn er vroeger uitgestapt maar de meeste hebben samen met mij het einde bereikt. Het is tijd om uit de Dender te komen en nu de wereld te verkennen.
Na bijna 8 weken stage in een Neckermann vakantiewinkel zal ik in deze blog post mijn ervaring met jullie delen. Alsook hoe een dag in een reisbureau er ongeveer uitziet.
Na bijna 8 weken stage in een Neckermann vakantiewinkel zal ik in deze blog post mijn ervaring met jullie delen. Alsook hoe een dag in een reisbureau er ongeveer uitziet.
Het kiezen van een stageplaats was niet
makkelijk. Na de tourism career days was ik precies nog meer in de war. Er was
zo veel dat me interesseerde. Het was dus tijd om goed na te denken.
Uiteindelijk koos ik voor een stage in
een Neckermann vakantiewinkel.
En dan begon de stage op 26 april 2019. Nerveus vertrok ik naar het hoofdkantoor van Neckermann in Zwijnaarde. De eerste 10 dagen van de stageperiode kreeg ik daar namelijk samen met 3 andere stagiaires een korte opleiding.
The training consisted of product training, training of the work systems and sales techniques. We also received general information about the company. The days were long and tiring because we received a shorter version of the training. The normal training is almost 4 weeks.
After the training it was time to start in the office. I was taken care of very well by the permanent staff. Everyone makes sure that you feel comfortable and confident.
A day in the office starts with starting up the necessary websites and work systems. At 9.30 a.m. the doors open and the telephone is switched on. In the beginning, I mainly followed up with the office’s permanent staff to see how everything works. After just a few days, I was able to do a couple of things myself, such as solving small questions and making payments for the customers.
As an intern, you have various tasks. During these 8 weeks you don’t have to do sales interviews with customers, but the easy administrative tasks can be done. Such as making sure the customers have their documents and answering questions about their bookings.
Tijdens deze stage heb ik heel veel nieuwe dingen bijgeleerd. Over de werking van een reisbureau maar ook over verschillende bestemmingen. De collega’s zijn zeer vriendelijk en je voelt je altijd op je gemak. Ik raad deze stage zeker aan!
Benieuwd naar het leven op de redactie? Dan is Travel Magazine de ideale stage. Via hun wekelijkse newsletter brengen ze hun lezers op de hoogte van alle belangrijke gebeurtenissen binnen de toeristische sector. Daarnaast publiceren ze om de drie weken een magazine, waar ze aan de hand van verschillende dossiers inzoomen op verschillende aspecten van de sector .
Een nieuwe dag, een nieuwe week en de persberichten stromen binnen. Al de gebeurtenissen binnen de toeristische sector zijn in deze berichten te vinden. Een nieuw hotel, nieuwigheden bij een touroperator, nieuwe partnerships, … Het is de taak van de redactie de relevante berichten uit te kiezen en hiervan een artikel te schrijven voor de newsletter. Eens alle artikels klaar zijn, wordt de newsletter opgemaakt. Daarnaast heeft Travel Magazine haar eigen Facebook en Instagram. Deze kanalen worden ook door de redacteurs beheerd.
Bedrijven in de toeristische sector organiseren af en toe studiereizen en evenementen, met als doel hun producten in de kijker te zetten bij hun partners. Travel Magazine wordt vaak bij deze gebeurtenissen uitgenodigd. De redacteur die het event bijwoont, is verantwoordelijk voor een fotoreportage en een verslag van het gebeuren. Als stagiaire wordt je ook naar zulke evenementen gestuurd.
Naast de newsletter en de verschillende evenementen moet er ook aan het magazine gewerkt worden. Elke redacteur is verantwoordelijk voor een verschillend deel. Ik was voor het magazine TM 429, onder toezien van mijn stagebegeleider, verantwoordelijk voor het dossier ‘China en Centraal-Azië’. Alle touroperators die deze regio aanbieden moesten aan bod komen in een kort overzicht. Door te mailen en bellen naar de verschillende touroperators kreeg ik alle nodige informatie om mijn overzicht te maken. Daarna volgt de eindredactie. Dan kijkt iedereen alle delen na op fouten in de tekst en lay-out.
Event ‘Tous en Maillot’ dat ik mocht bijwonen als journalist
Vue que c’est un magazine Belge, les articles sont aussi rédigés en français. Deux rédacteurs francophones sont responsables pour la rédaction de la newsletter et du magazine en français. D’une part ils traduisent les articles du néerlandais aux français. D’autre part ils participent aux évènements et ils rédigent aussi leurs propres articles. Ces articles doivent ensuite être traduit et publiés en néerlandais. Alors la tâche des rédacteurs néerlandophones est de traduire ces articles.
Chaque jour est différent au sein de la rédaction. C’est l’endroit idéal pour découvrir l’ensemble du secteur touristique. De plus, les stagiaires ont la possibilité de participer à plusieurs événements. Aux événements on rencontre plusieurs personnes actives dans le secteur touristique. C’est une occasion idéale pour ce faire connaître et d’apprendre d’avantage sur les différentes sociétés. Bref, c’est un stage très intéressant pour ceux qui aiment rédiger et suivre l’actualité au fil du jour.
Jouw stage lopen in de hoofdstad maar tegelijkertijd in contact zijn met heel het land? Ben jij een teamspeler? Heb jij veel creativiteit? Zijn jeugd en jeugdwerk iets voor jou? Spreekt flexibiliteit jou aan?
Dat is top want dan ben jij de juiste persoon bij Top Vakantie!
At Top
Vakantie you will surely enjoy your internship. You will never get tired of
your work because every day you will have something else to do. That’s the
reason why I have chosen for Top Vakantie because I don’t like to do always the
same thing.
At Top Vakantie I had two very important tasks to do: help to work out
the summer program and give new ideas to organise different activities for the
youth. But I also had to do a lot of general administrative tasks, which made
my day very interesting. Here
are some of my tasks:
make a brochure and a flyer;
work with AEP Globe where I had to do the bookings and update new info;
almost every day talk on the phone;
update the organigram on the website with new photo’s and new info;
sort the invoices;
reserve a youth hostel;
search volunteers for a summer camp;
…
Top Vakantie biedt jou de mogelijkheid om jouw verschillende competenties te laten groeien. Door verschillende taken uit te voeren, ontdekte ik zaken die ik wel graag doe maar nog nooit eerder gedaan had. Top Vakantie heeft echt een top personeel dat altijd klaarstond om mij te helpen wanneer ik vragen had.
Zoals je op de foto ziet, is Top Vakantie geen reisbureau. De klanten komen dus niet naar het kantoor om te boeken. Persoonlijk had ik enkel contact met mijn collega’s maar ik had wel dagelijks contact met de vrijwilligers van Top Vakantie via telefoon, e-mail of Facebook.
So I am very happy that I have done my internship at Top Vakantie because it was a very important experience for me.
Eind februari verhuisde ik naar het land van palmbomen, tropische stranden, lichtblauwe zeeën, reggae en barbecues op straat: Nederland. Het Koninkrijk der Nederlanden telt namelijk meer landen dan het koude Nederland van tulpen en molens. Deze andere landen liggen in de Caribbean en één hiervan was afgelopen maanden mijn thuis; Sint-Maarten.
Eind februari verhuisde ik naar het land van palmbomen, tropische stranden, lichtblauwe zeeën, reggae en barbecues op straat: Nederland. Het Koninkrijk der Nederlanden telt namelijk meer landen dan het koude Nederland van tulpen en molens. Deze andere landen liggen in de Caribbean en één hiervan was afgelopen maanden mijn thuis; Sint-Maarten.
Team Sint-Maarten / Saint-Martin Annual Regional Trade Show (SMART)
Sint-Maarten is in 2017 geteisterd door orkaan Irma, die het eiland compleet verwoestte. Veel van deze schade en ellende is vandaag de dag nog maar al te goed aanwezig. Sint-Maarten is een beschadigd land, maar de comeback is ingezet.
Toerisme is hier de grootste economische sector en de motor van het land. Elk jaar wordt een Trade Show georganiseerd om deze sector te vergroten en ondersteunen, maar deze kon vorig jaar niet doorgaan door de gevolgen van orkaan Irma. Deze Trade Show is dit jaar van cruciaal belang voor het toerisme op Sint-Maarten en moet de wereld laten weten dat Sint-Maarten back in business is!
Tijdens mijn stage bij the
Sint-Maarten Hospitality & Trade Association (SHTA) heb ik geholpen met de
organisatie van SMART, the Sint-Maarten / Saint-Martin Annual Regional Trade
Show, die wij organiseerden in samenwerking met the Sint-Maarten Tourist Bureau,
l’Association des Hoteliers de Saint-Martin en l’Office de Tourisme de Saint-Martin.
During SMART, buyers from all over the world had the opportunity to meet Suppliers from Sint-Maarten and its surrounding islands. On top of this, there was a buzzing alley of Vendors showcasing their products, a Green Room filled with sustainable initiatives and there were over 25 workshops to educate attendees on various relevant topics.
SMART offered a free activity for every attendee to explore and experience the destination. There was a choice out of 4 activities ranging from sailing a yacht to an island tour. Buyers and Suppliers were also taken on Mystery Dinners. The mystery being: where to eat, what to eat and who to eat with. These were all kept a secret until the very last minute and were considered a big success! SMART 2019 ended with a closing party in a beach club on Saint-Martin.
SMART 2019 in full effect!
Buyers & Suppliers meeting during SMART 2019
I personally took up contact with all the buyers, suppliers and vendors and managed to get a record number of attendees. Buyers included big companies like Booking.com, American Airlines, AirBnB, Expedia and Tripadvisor. In total, more then 170 companies visited SMART coming from 28 different countries. SMART 2019 had visitors from Anguilla, Antigua, The Bahamas, Belgium, Bonaire, British Virgin Islands, Canada, Curacao, Dominica, Dominican Republic, France, Guadeloupe, Italy, Martinique, Montserrat, The Netherlands, Panama, Puerto Rico, Saba, St. Barths, St. Eustatius, Saint-Martin, Sint-Maarten, St. Kitts, Spain, The United Kingdom, The United States of America, Trinidad & Tobago
As part of the SMART-Team I was responsible for attracting
the Buyers, Suppliers and Vendors as well as organising & managing the Mystery
Dinners and activities. I also took care of the official Guestlist, the Budget,
and led a team during the event itself.
The Closing Party at KKO Beach (Saint-Martin)
The SHTA Team
SMART 2019 was the biggest Trade Show of the Northeastern
Caribbean and is considered the best SMART ever by many!
Het blogbericht gaat over een stage-ervaring bij De Buck Travel.
Het tweede semester van het derde jaar toerisme- en recreatiemanagement bestaat alleen uit een stage. De zoektocht naar een stageplaats was voor velen, waaronder mezelf geen simpele klus, in tegendeel het was een hele uitdaging. Uiteindelijk stelde mijn docent De Buck Travel in Nazareth voor. Ik wilde meteen weten waarvoor het bedrijf stond en wat ik er precies ging moeten doen. Zo kwam ik te weten dat De Buck Travel een grootschalig reisbureau is. Ze hebben verschillende afdelingen: privé reizen, groepsreizen, incentives, cruises en evenementen. Ik hoorde van mijn docent dat ze nog iemand zochten op de incentivesafdeling. Twee dagen na mijn sollicitatie mocht ik op gesprek gaan in Nazareth en bleek dat ik mijn stage officieel mocht starten bij De Buck Travel.
The first weeks at De Buck Travel I did not immediately feel at home. I did the things that were asked from me, but I didn’t get the feeling that I offered an added value to the company. After a few weeks, my supervisor Johannes wanted to have a chat with me about my experience so far. Our conversation went well, he also told me that the tasks that I did, had a big value for them. That made me feel appreciated and confident. My colleagues started to give me more tasks and they respected the effort that I put into it. I was also very happy when I was told by my supervisor that I had the permission to pray at work. The longer I worked at De Buck, the more I liked it there. When I was halfway through my internship, I was also told by a major client of De Buck Incentives that I had offered a great added value during the organization of their incentive. For this I got gratulated by my colleagues and managers.
Kort samengevat: mijn stage bij De Buck Travel is steeds
beter geworden en ik ben tevreden over deze ervaring. Ik kreeg steeds meer
verantwoordelijkheden, goede feedback en zelfs een vakantiejob. Het heeft me
geholpen om mijn kwaliteiten te gebruiken en verder te ontwikkelen. Deze
ervaring heeft me ook laten inzien dat de toeristische sector echt iets voor
mij is.
Brussels Airport, a place where thousands of people come and go everyday and a place many call home.
You might think: “Such places can be found everywhere”, only this is not just your ordinary place. It is a place where daily, people can find joy and at the same time sadness. Sadness for saying goodbye to loved ones or sadness for missing a flight. Joy to go on holiday and start a new adventure or joy for returning home to loved ones. And that is what the airport is to many: a place where they feel at home.
When we’re on holiday and enter the airplane, we say: “Let’s go home”. Whether we’re coming back from a city trip in London, a family holiday in Greece, a business trip in Tokyo or an exchange program in Spain, the first place we always come back to is Brussels Airport.
For most of my life I have been what they like to call an “Aviation Geek”. The word Aviation to us geeks means so much more than just airplanes and flying. It involves every aviation topic. Since I was young I wanted to work for an international airline at an airport and be in contact with people traveling all around the world. Earlier this year I finally got the opportunity to start an internship for the biggest Belgian airline company Brussels Airlines. I would be trained to become a Passenger Service Agent.
Ik werk nu al bijna 4 maanden op de luchthaven en niet zo lang geleden kwam er een vraag in me op: “Is deze job een waargemaakte droom voor een Aviation Geek?” Het antwoord op deze vraag is “ja”.
Check-in Desk
Elke dag kom ik werken en ben ik het eerste contact voor de klant. Het eerste gezicht dat de klant ziet. Dat de klant nu blij, verdrietig, vriendelijk of gestresseerd is, is het mijn job om hem/haar gerust te stellen en het gevoel te geven dat ik een luisterend oor biedt. Ik check de klant in voor zijn vlucht en omdat Brussels Airline’s slogan als volgt luidt: “We Go The Extra Smile”, stoort het mij nooit om extra hulp aan te bieden.
Passagiers inchecken klinkt op het eerste zicht niet zo boeiend, maar ik kan eerlijk zeggen dat ik elke dag nieuwe en unieke gevallen tegenkom. Elke dag is een uitdaging omdat ik nooit weet wat nog komt. De job blijft spannend en ik krijg nooit het gevoel dat ik urenlang hetzelfde doe. Behalve inchecken zijn er natuurlijk nog andere taken, zoals assisteren aan de boarding van vluchten. Deze zorgt voor enorm veel afwisseling en maakt de job nog boeiender.
“If you do what you love, you’ll never work a day in your life.”
Marc Anthony
Although I have only been in my position for a couple of months, I feel like I haven’t had to work a single day of it. I thoroughly love this internship and am looking forward to what the future has in store.
J’avais déjà passé un an à Bruxelles sans vraiment connaitre la ville. Grâce à mon stage, cela a changé.
“¿Hola, hablas español?” es una pregunta que las turistas hispanohablantes me plantean casi cada día. Ellos están muy feliz cuando respondo “¡sí!” y yo estoy feliz también, porque puedo practicar mi español en la vida real con gente muy amable.
Ya me han planteado cómo aprendí español, y si viví en España. No estoy segura si fue una pregunta sincera, o solamente la adulación…
Lo mismo sucede con turistas germanófonas. Parece que no están acostumbradas a la gente en otros países hablando alemán.
Naturalmente, el francés, neerlandés y el inglés son idiomas que hablo todos los días también. Para mí, ese es perfecto. Con mucho gusta cambio idiomas mil veces en el día y ayudo la gente en su lengua materna. En la oficina de turismo es indispensable que la gente se sienta bienvenidos. Hacerlo me da un sentimiento de satisfacción.
Les questions sont souvent similaires ; « Je suis sur Bruxelles juste un jour, que puis-je faire ? », « Où est-ce que il est le Manneken Pis ? », « Je fais comment pour aller à l’Atomium ? ».
Malgré la fréquence des questions et la répétition de mes réponses, je réponds toujours avec plaisir. Et si le temps me le permet, j’essaie d’en savoir plus sur leurs intérêts, afin de pouvoir les conseilleur au mieux. Quelque fois, si le temps nous le permet, on en parle une vingtaine de minutes. Savoir que, grâce à moi, ils découvriront une attraction, musée, restaurant… qu’ils n’auront autrement pas trouvé, me fait vraiment plaisir. C’est pour ça que j’avais choisi de faire mon stage chez visit.brussels, parce que je voulais avoir un impact sur l’expérience des touristes à Bruxelles.
En el verano voy a continuar trabajando aquí. Me gustan mucho el trabajo y las experiencias que ya he tenido.
Hieronder lees je hoe MICE dankzij Seauton tot leven komt in Pairi Daiza.
Nog voor mijn stage begon, kreeg ik al een
bericht van Seauton om te vragen of ik mee kon/wilde gaan op een event naar
Pairi Daiza. Wat een geluk dat ik vrij was dat weekend !
Enkele dagen voor het event kregen we een
briefing wat er van ons werd verwacht en werden Elodie (de andere stagiaire) en
ik nog aan het werk gezet om de goodbye bags en vertrekenveloppes in orde te brengen.
Toen was het eindelijk zover: zondag 19 mei, DE
dag dat ik mee op event kon gaan en dan nog wel naar Pairi Daiza… Dus vertrok
ik, zondagochtend in de vroegte, naar de andere kant van het land. Toen ik
aankwam moesten we nog een beachflag installeren die in mijn auto lag, en dat
in de gietende regen…. Gedurende de voormiddag ontvingen we de klanten en gaven
uitleg bij de vertrekenveloppes (de inhoud ervan, waarop ze moesten letten,
waar de lunch doorging, …) en dat in het Nederlands EN in het Frans. Zo werd
mijn Frans nog een beetje bijgeschaafd natuurlijk. De hele voormiddag heeft het
geregend, wij konden enkel hopen dat het toch nog een beetje ging opklaren
overdag. Tegen de middag werden we verwacht in de zaal waar de lunch plaats
vond.
Wanneer komen die panda’s nu? During the lunch we told the customers where they could sit, there was animation for the children and a buffet. At the end of the lunch we took pictures of the families with Polaroid cameras. Even though the pictures did not dry fast enough, the customers appreciated it ! Luckily the weather became a bit better, because we had 2 hours to enjoy the zoo and to walk around. Finally we had the chance to see the famous pandas (and at least one of them was awake 😀 ). We did a big tour in the parc and enjoyed the sun as well.
Met Elodie wat Polaroid foto’s nemen.
Though, we had to go back because
we still needed to finish those goodbye bags (fill them with waters and
apples). By 5pm, the families came inside again to find out the winner of the
quiz and to pick up there goodbye bags (including a little present for the
little kids).
It was time to thank the customers
for being there, the people of Pairi Daiza who helped us during the day and say
bye to the animals.
We got into our cars and I
could drive back home for more than an hour. My music was playing loud to keep
me awake while it was pouring outside.
When I finally got home it was
time to seek my bed and see the panda’s again in my dreams.
Hola! Welkom op Gran Canaria, mijn naam is Lars en ik ben jullie Tui reisleider hier in het hotel! Elke week verwelkom ik op deze manier zo’n 250 gasten in de verschillende luxueuze hotels op het zuiden van het mini-continent Gran Canaria.
In het warme en zonnige zuiden ben ik in verschillende hotels verantwoordelijk voor gasten die vanuit Frankrijk, Nederland en België naar Maspalomas afreizen. Ook al ben ik een stagiaire, word ik toch als een volwaardige werknemer meegerekend. Het derde meest geboekte hotel van heel het eiland, Riu Palace Meloneras, is dan ook voor mijn rekening. Het is een zeer fijn gevoel om zoveel verantwoordelijkheid te krijgen! Je leert hier dan ook zelfstandig te zijn en alle problemen op een correcte, persoonlijke en snelle manier af te handelen.
El gran motor económico de la isla es el turismo, y yo estoy haciendo mi pratica en este sector. Por supuesto, hay grandes diferencias entre la vida aqui y en Bélgica. La forma de trabajar es completamente diferente. Todos los dias tenemos siesta aqui, esto significa que no trabajamos entre la una y las cinco de la tarde. Debido a, entre otras cosas, las altas temperaturas.
Natuurlijk kom je niet alleen in
aanmerking met jouw gasten. Meerdere malen per dag zullen ook Duitse, Engelse,
Deense, Zweedse, Italiaanse… gasten in het hotel jouw talloze vragen komen
stellen. Het is dan aan jou om hun zo goed mogelijk te woord te staan in hun
eigen taal. Natuurlijk kan je nooit iedereen tevreden stellen, maar mensen
zullen het enorm waarderen en appreciëren als je hun probeert te helpen. De
dankbaarheid en de voldoening die je uit deze job haalt is dan ook zeer groot.
Het is fantastisch om de
weerzijde van ‘de vakantie’ te leren kennen. Als gast heb je namelijk helemaal
geen idee wat er allemaal bij komt kijken om
een vakantie vlekkeloos en zorgeloos te laten verlopen. Jij bent als
service represenative verantwoordelijk om de gasten een onvergetelijke vakantie
te bezorgen. Op korte tijd word je een echte expert van jouw bestemming! Elke
dag is anders: nieuwe gasten, nieuwe wensen, nieuwe probleempjes… geen enkele
dag is dus hetzelfde!
In mijn vrije tijd vind ik het fantastisch om het eiland te gaan ontdekken, naar het stand te gaan of simpelweg leuke dingen te doen met de internationale collega’s!
Así podemos concluir que trabajar en España es una experiencia inolvidable.