Goede morgen, Nederlands, Frans, Engels? Can I have your passport or ID card? Is … your final destination? Thank you. Do you have any loose batteries, powerbanks or e-cigarettes in your suitcase? Ok, thank you. This is your boarding pass for both flights, boarding starts at … in the A terminal.
Dit zijn mijn dagelijkse zinnen geworden tijdens de afgelopen vier maanden, in drie talen. Ik had nooit gedacht dat ik dit zo snel onder de knie zou krijgen.
In het begin was check-in mijn grootste angst, omdat ik bang was een INAD te hebben, een verkeerd label uit te printen of een visacontrole niet goed uit te voeren. En ja, in die vier maanden is het twee keer gebeurd dat ik een verkeerd label heb geprint, maar uiteindelijk is het altijd goed gekomen.
Uiteindelijk is check-in zelfs de taak geworden die ik het leukste vind, omdat je hier het meeste interactie hebt met de klanten. Elke airline heeft een ander type clientèle, wat het werk nog leuker maakt. En dan heb je ook maatschappijen zoals RJ die je echt uitdagen om je concentratie scherp te houden.
What I like about my job is working under pressure, because you have to go out of your comfort zone. You need to be able to work in a group with +/- 450 colleagues — some you’ll like and become friends with, and others whose names make you roll your eyes when you see them on the staff pages. Try to keep your calm when passengers are mad at you because you can’t give them the seat they want due to an overbooked flight. Maar dan heb je ook passagiers die je oprecht bedanken omdat je hen hebt geholpen met een probleem.
Als je houdt van cultuur, tijdsdruk, vliegtuigen en een flexibele planning, dan is de luchthaven jouw plek — elke dag is anders.




