Une expérience unique, une équipe exceptionnelle, un monde ouvert….WE ARE BRUSSELS!

Mini-Europa

Bonjour à tous, je m’appelle Hadjiratou et je suis en 2ème en Management du Tourisme et des Loisirs. C’est avec plaisir que je vais vous partager mon expérience de 2 mois chez Visit Brussels.

Pour commencer, il faut savoir que Visit Brussels est l’office de tourisme de la région de Bruxelles capitale. Il a pour but de promouvoir la richesse du patrimoine culturel de la ville bruxelloise et renforcer l’image de la capitale européenne. Visit Brussels est composé de 5 départements dont chacun contient sa propre mission: Exploitation & Finances ; Sales & Marketing ; Convention & Association ; Destination Management Culture & City Life et Events.

logo Visit Brussels

Quelles sont mes tâches?

Durant mon stage, j’ai effectué les tâches confiées au sein du département Destination Management Culture & City Life, tout précisément dans le service Accueil & Information. La mission de mon département est de faire découvrir la richesse patrimoniale de la ville aux touristes, afin qu’ils vivent une expérience inoubliable pendant leur séjour à Bruxelles. On y trouve des informations sur les musées, les activités, les événements, les visites guidées, les parcours thématiques etc. Donc d’une part, je conseille sur des lieux touristiques à visiter en prenant compte des affinités. D’autre part, j’informe également les habitants bruxellois sur les événements touristiques ayant lieu dans leur ville. En plus, je suis responsable de la vente des tickets de spectacles et des visites guidées Hop On Hop Off (HOHO). A la fin de chaque journée je fais la gestion des caisses tout en respectant les consignes.

Visit Brussels heeft twee vaste onthaalbureaus: één op de Grote Markt en één in het BIP. Verder is er ook een tijdelijk informatiekantoor geopend naar aanleiding van het Brussels Grand Départ 2019. Gedurende mijn stage heb ik in alle drie locaties gewerkt. De informatiekantoren zijn de eerste plekken waar toeristen terecht komen nadat ze zijn aangekomen in Brussel. Daarom is het belangrijk om een kwalitatieve dienstverlening aan te bieden zodat ze de stad meteen op een positieve manier ervaren. Elke dag kwam ik in contact met verschillende mensen wereldwijd. De vraag naar bezienswaardigheden varieert naargelang de behoefte van de bezoeker. Voor de functie zijn luistervaardigheden en het inlevingsvermogen van groot belang.

Waarom Visit Brussels?

Je komt in een leuk team van professionals terecht: vanaf de eerste dag voelde ik me meteen welkom en kon met iedereen overweg; Je krijgt de kans om Brussel te (her)ontdekken. Zo heb ik de volgende musea bezocht en unieke rondleiding gehad: Mini-Europa, Het Joods Museum van België, Magrittemuseum, Het Belgisch Stripcentrum, Het Museum van Marc Sleen, Het Parlamentarium, Het Huis van de Europese Geschiedenis, de tentoonstelling van Bruegel, een rondleiding in Het Stadhuis, een bus excursie in Brussel en nog veel meer! Het doel is uiteraard de productkennis te vergroten op vlak van toerisme en recreatie in Brussel. In ruil hiervoor schreef ik reflectieverslagen over de positieve kenmerken en de aandachtspunten van die attracties.

Sollicitatieproces

Om eerlijk te zijn was het voor mij niet makkelijk om een stagebedrijf te vinden. Zo heb ik ongeveer 5 maal mijn sollicitatiebrief aangepast voor eventuele gesprekken bij Aviapartner, Live To Travel, Brussels City Tours, Toerisme Vlaanderen, Keolis en uiteindelijk Visit Brussels. Dit kwam niet doordat ik afgewezen werd of niet wist wat ik wilde, integendeel. Ik wilde voor een bedrijf kiezen dat aansluit bij mijn interesses en waar ik veel bij zou leren. Hiervoor had ik tijd nodig om alles uit te zoeken en te vergelijken. Voordat ik het wist waren de meeste bedrijven bezet. Als je hier meer over wilt weten, neem gerust contact met mij op.

Grâce aux visites guidées par Visit Brussels j’aime encore plus la ville de Bruxelles! J’ai découvert des lieux cachés et peu connues. Ceci était l’une de mes critères principaux de mon stage chez eux. En ce qui concerne la progression professionnelle, je m’attendais à un peu de plus de responsabilités et de défi. Je suis embauchée en tant qu’étudiante en emploi et j’espère découvrir encore au mieux la ville de Bruxelles et son environnement, et en même temps obtenir des acquis professionnels dans le domaine du tourisme à Bruxelles. Je tiens à remercier mes professeurs, mes responsables de stage et tous l’équipe de Visit Brussels qui m’ont assisté tout au long de cette découverte professionelle.

Wil je Brussel meer ontdekken? Wil je dichtbij huis werken? Ben je spontaan? Vind je het leuk om met mensen te werken? Sta je open voor nieuwe culturen? Beschik je over sociale-en communicatievevaardigheden of wens je deze te ontwikkelen? Ben je stressbestendig? Dan is de functie Tourism Advisor bij Visit Brussels zeker iets voor jou!

Gewoon doen!

L’aéroport d’un autre point de vue

Alvorens als stagiair check-in en gate agent bij Aviapartner te beginnen, vroeg ik mij af hoe deze stage in mekaar zou zitten. Ik had al een job als student op Brussels Airport bij Axxicom. Ik zag dus steeds de agenten aan het werk en vroeg mij af hoe het er achter de desk allemaal aan toe ging. Ik had al snel door dat deze functie veel verantwoordelijkheid vergt. Na drie weken opleiding, was het mijn beurt. Zenuwachtig was ik zeker. 

Het is mijn taak aan de check-in om na te gaan of de passagier voor mij, over de vereiste reisdocumenten beschikt. Vervolgens komt de eeuwige kilo’s-discussie… . Gelukkig weten de meesten waar ze recht op hebben en wegen ze hun koffers thuis voor vertrek. Indien alles in orde is, kan ik de koffers registreren door er een label aan te hangen en naar de bagageruimte op te sturen. 

C’est fou comme ça fait plaisir d’accueillir des passagers sympathiques. Le fait que le contact avec des gens polis et bien éduqués nous épate, en dit beaucoup sur le profil de la majorité des passagers. 

Pendant l’embarquement, c’est une course contre la montre. On a un certain nombre de temps (souvent 30-40min) pour clôturer le vol. Ça demande une certaine organisation. On se retrouve souvent avec deux agents à la porte d’embarquement. On les nomme le flight-controller et le deuxième agent. Le flight-controller est en quelque sorte responsable pour tout ce qui se passe en haut à la gate.

 De flightcontroller is diegene die ons zegt wat we moeten doen. Meestal verdeelt iemand de passagiers in groepen op basis van hun rijnummer in het vliegtuig. Iemand anders zorgt dan voor het scannen van de boarding-kaarten en checkt hierbij of de namen op hun reisdocumenten overeenkomen. Hij kijkt ook na of de documenten nog geldig zijn, in geval dat de check-in agent dat over het hoofd zou gezien hebben. 

Vertrekhal op de luchthaven – Brussels Airport Zaventem

Je suis très contente d’avoir eu l’opportunité de faire un stage dans cette entreprise. Pendant ces deux mois, il n’y a pas eu une journée pendant laquelle je ne me suis pas sentie productive. À presént j’en suis sûre, c’est un métier passionnant et varié, dans un milieu international, ce qui est toujours enrichissant. 

Un stage volcanique dans le midi

I’m currently in the South of France, more specific in Cap d’Agde. Cap d’Agde or for the Frenchman “le Cap” is well known for the nudist beaches.  My  internship takes place in the residence Odalys Saint-Loup as an assistant  director. I have already covered more than 13 weeks of internship, and I have  never experienced such an extraordinary job.   

Commençant mon stage le 18 mars, je suis partie en voiture de la Belgique le 13 mars à 5 h du matin et je suis arrivée vers 17 h le même jour à la résidence Odalys Saint-Loup. La réception de la résidence était encore fermée le mercredi à cette période. Mais Marieke, la responsable d’hébergement bien sympathique, m’a très bien accueilli et m’a immédiatement présenté à mes colocataires. Etant donnée que j’avais encore quelques jours, j’ai pu prendre mes repères dans la région. Il faut dire que c’est une région vraiment magnifique. Le Cap d’Agde est bien connu pour son magnifique port rempli de commerces, de restaurants et de bars. Les activités ne manquent pas au Cap. On peut y visiter le volcan Mont Saint-Loup (éteint depuis quelques milliers d’années), la Grande Conques connu pour sa plage noire et ces falaises volcanique, faire un tour au camp naturiste (pour 8 euros par jour), sortir le soir dans les plus grandes boites de nuit de France, faire les magasins, boire un verre au port, faire un tour sur la plus grande Grande Roue d’Europe ou encore visiter les villes aux alentour comme Sète, Montpellier ou Pézenas qui était pour moi un vrai coup de cœur.  

Le port du Cap d’Agde

As an assistant director or receptionist, we perform various tasks. We welcome the customers and help them with all kinds of problems. We answer the phone, respond to emails and handle customers complains. We also arrange bookings for every client. Every morning we arrange the arrivals and departures of the guests that have arrived or left before or after the opening hours of the reception and print the weather for the customers. There are also departures every day. Once the customer has left the apartment, they must bring the key(s) to the reception. The apartment will be checked with them after. Once this is done, the customer may collect his deposit at the reception. During the week, we make the folders for the arrivals on Saturday. Every customer that stays a full week or more, receives a folder with all the necessary information regarding the reception and the residence.  

Résultat de recherche d'images pour "résidence saint loup"
Résidence Odalys Saint-Loup

C’est très intéressant de pouvoir effectué un stage dans ce secteur. Car non seulement les stagiaires effectuent tout le boulot à la réception, mais par moment nous effectuons aussi des taches plus approfondies pour la directrice. Il est vraiment intéressant de voir comment une résidence fonctionne chaque jour.  

En tout cas, je suis vraiment contente de pouvoir effectué un stage dans ce domaine. J’apprécie beaucoup mon boulot et l’équipe est vraiment au top!  

Finding Jewish roots in Krakow

Heya! This blog is about my internship at Galicia Jewish Museum and life in Krakow.

Since the beginning of March I’m working as an intern in Galicia Jewish Museum in Krakow, Poland. The museum focuses on Jewish heritage, Jewish past and present in southern Poland and possible ways of understanding, interpreting and remembering Jewish history and culture.

I work here as a guide and a receptionist. After almost four months, I still haven’t decided what I like the most. Working at reception is so much fun because you meet so many different people from all over the world. They all have their personal reasons to visit the museum. Sometimes they have Jewish or Polish family that lived in Galicia and want to learn more about their life. And sometimes they’re just visiting the museum because it’s raining outside 😉 .

If you are broke and want to go on a citytrip I definitely recommend Krakow! Everything is so cheap here! You can go to a nice restaurant and have drinks, dinner and dessert for about 10 – 15 euros! And most importantly, you can get delicious vodka shots for less than one euro!

During my internship I have discovered that my great grandmother was Jewish. The entry line into Jewishness is through the mother. This means that a child of a Jewish mother is Jewish. It’s a bit weird because I don’t practice Judaism but I’m still allowed to say that I’m Jewish. That makes me a young Jewess now and I will continue this blogpost in Yiddish, the language spoken by 3 millions Jews over the whole world 🙂

איך טאָן ניט וויסן אַ פּלאַץ וועגן רעליגיאָנס. אין ערשטיק שולע, איך גענומען עטיק קלאסן. שפּעטער איך געגאנגען צו אַ קאַטהאָליק הויך שולע אַזוי איך געהאט קאַטהאָליק קלאסן. איך לייקט עס ווייַל פון אַלע די לאַנג געשיכטע די לערער לייענען אונדז אין קלאַס. איך לייקט עס ווייַל אַלע די מעשיות שטענדיק האָבן אַ טיף טייַטש און מאָראַליש צו זיי. אַזוי איך געלערנט אַ פּלאַץ וועגן יידיאַם דאָ און איך בין טאַקע דאַנקבאַר פֿאַר וואָס. צוזאַמען מיט די אנדערע ינטערנז, מיר געמאכט אַ שטאָט רייַזע וועגן די פאַרשידענע אַספּעקץ פון ליבע אין יידישקייַט. וואָס איז טאַקע שפּאַס!

Shabbat Shalom!

Een wereld op de luchthaven

Mой распорядок дня: pегистрация, посадка в самолет, перерыв на обед, регистрация, ну всё пока, до завтра

Bij je eerste stage weet je nooit echt wat je kan verwachten. Het kan een heel leuke stageperiode worden, waarin je veel bijleert, toffe collega’s hebt en vooral veel plezier hebt. Maar het kan ook tegenvallen en je wenst dat je stageperiode zo snel mogelijk voorbij is. In dit blogbericht zal ik wat meer vertellen over mijn ervaring op de luchthaven.

Выбрать хорошую стажировку было непросто. Я много думала, и в итоге выбрала Swissport. Я часто слышал, как люди говорят, что работа в аэропорту -это их страсть. Я хотела проверить это на себе. Моё приключения начилось 29 апреля.

Прежде чем мы начали нашу стажировку, мы проходили обучение в течение примерно двух недель. В течение этих двух недель обсуждались различные темы, которые необходимо знать для работы в аэропорту, и мы изучали систему регистрации. Затем последовала неделя, в течение которой мы должны были провести регистрацию и посадку в самолет вместе с коллегой.

Eindelijk! We werden gelost. Zenuwachtig en helemaal bezweet zat ik aan mijn eerste, zelfstandige check-in en natuurlijk stond er een lastige passagier voor mij, typisch. Het was een uitdaging, een test… Kan ik de druk aan? Kan ik rustig blijven? De eerste week was niet zo gemakkelijk, ik moest even wennen aan de omgeving, de mensen en ik moest mijn werktempo in het oog houden. Maar net zoals een kameleon heb ik mij snel aangepast aan mijn omgeving. Na een paar dagen zwoegen en zweten voelde ik mij helemaal thuis op de luchthaven. De sympathieke collega’s en aangename werksfeer versterkten dit gevoel.

За всю свою жизнь я никогда не видела столько разных людей за такое короткое время. Как будто весь мир собралса здесь, в аэропорту.

Het spannende aan deze job is, dat je nooit weet wat je te wachten staat. Zelfs je planning is een mysterie. Heb je heel de dag boardings? Of moet je een UM begeleiden? Een passagier met te veel bagage? Of ene dat jou bloemen schenkt?

Wat mij morgen te wachten staat, dat weet ik niet, maar één weet ik zeker: Werken op de luchthaven is het kweken van geduld, maar ook liefde voor passagiers, collega’s en je job dat een passie wordt.

Mag ik even uw paspoort nakijken?

Omdat ik zeer gebeten ben door de luchtvaartsector besloot ik om 8 weken stage te lopen bij Swissport, in de luchthaven van Zaventem. De eerste 2 weken kregen we opleiding waar we alle formaliteiten van de luchthaven aangeleerd kregen en leerden we werken met het check-in systeem ‘Altea’. De derde week bestond uit een parrainage, we werden dan aan de check-in gezet samen met een werknemer van Swissport om ons bij te staan en uitleg te geven. Het belangrijkste aan de check-in is zeker en vast de paspoortcontrole. Gelukkig bestaat er een systeem waarin we alles kunnen opzoeken in verband met visums, etc …

Een ander belangrijk aspect bij de check-in is het controleren van de bagage van de passagiers. In het begin is het ook niet altijd gemakkelijk om uit te leggen aan een passagier dat hij te veel bagage mee heeft of dat zijn paspoort of visum niet in orde is. Niet alle passagiers reageren hier op dezelfde manier op, sommige passagiers zoeken een oplossing maar andere gaan liever in discussie. Wat mij vooral is bijgebleven op deze stage is dat je op deze job best wel sterk in je schoenen moet staan en niets persoonlijk moet nemen.

We staan niet enkel in voor de check-ins, we doen ook inschepingen van vluchten. Dit vind ik persoonlijk het ‘makkelijkste’ deel van de job. Hier kijk je goed na of de naam van de passagier overeenkomt met de naam op de boarding pass en of de passagier wel op de juiste vlucht zit, uiteraard.

Sommige dagen zijn ook veel drukker dan andere, soms hebben we verschillende check-ins na elkaar met amper pauze tussendoor en soms zitten we ook een lange tijd in stand-by. Deze stage was zeker en vast een onvergetelijke ervaring en ik vind van mezelf dat ik hier op verschillende vlakken ben gegroeid. Ik heb tijdens deze stage ook nieuwe medestudenten ontdekt en samen vormden we een sterk team.

Est-ce que toi aussi tu aimes être en contact avec d’autres cultures et différentes nationalités ? Alors n’hésite plus et viens vivre cette expérience chez Swissport!

Chaque jour est une nouvelle aventure. Les situations les plus fréquentes à l’aéroport sont les passagers qui ont trop de bagages, des passagers qui ne sont pas en ordre avec leur visa ou bien des passagers qui sont en retard pour leur vol.

L’agent d’enregistrement est souvent la première personne que l’on rencontre à l’aéroport. Les tâches principales sont la vérification de l’identité et du passeport des passagers avant leur embarquement ainsi que l’enregistrement et l’étiquetage des bagages. Notre fonction est donc essentielle.

N’oubliez pas votre carte d’embarquement!

“Boarding pass and Passport please”

Al vele jaren ben ik enorm gepassioneerd door alles wat met luchtvaart te maken heeft. Toen ik dit jaar de kans kreeg om stage te lopen, wist ik meteen dat een stage op de grootste luchthaven van België was waar ik voor wou gaan. Nu de 8ste week in gaat, kan ik één ding met zekerheid zeggen: Mijn passie voor luchtvaart is alleen maar gegroeid.

Na een opleiding van 2 weken mochten we eindelijk zelf aan de slag. Je wordt niet onmiddellijk voor de leeuwen gegooid, maar je loopt 6 dagen ‘dubbel’ met een ervaren agent aan je zij. Na 6 dagen vragen ze je of je klaar bent om alleen aan de slag te gaan. Het leuke aan deze job is dat je nooit echt alleen bent. De luchthaven is een grote plek en je hebt veel collega’s die je helpen. Dit is ook het fijne aan werken voor Swissport. De sfeer is leuk, en de collega’s ook.

Werken voor Swissport bestaat niet alleen maar uit de check-in. Ook help je bij de boarding en ‘arrivals’ van vliegtuigen, begeleid je minderjarige kinderen van hun vlucht naar de bagage. Ook al doe je elke dag check-in of boarding, het leuke aan deze job is dat geen enkele dag er hetzelfde uit ziet en dat is wat zo leuk is aan het werken als agent voor Swissport: afwisseling.

Doing your internship at the airport for 8 weeks is intense, but every day I put on my uniform and badge with pride. And I still do. I like it here so much that I applied to work in the summer as well and who knows what the future holds for me at this company?

Are you, just as me, passionate about aviation? Or are you curious about everything that goes on at the airport, from the moment you arrive at the departure hall, to the moment you depart? Than a job as a Swissport agent will definitely suit you. Not one day can be compared to the other. Yes there are days where you will face difficult situations, annoyed and angry passengers. But one thing is sure. You will not get bored easily.

To this day I am proud to be a part of this company, of Swissport. Deciding to do my internship here, was the best decision I have made this year.

Maman, j’ai raté l’avion!

Ils viennent de Dubaï, des États-Unis, Tanger, Oran, … . Je ne connais pas les personnes que j’attends, mais je sais qu’ils viennent d’un endroit magique. Ils embarquent/ arrivent par cette porte -là. Une porte magique. Comme s’ils passaient une porte en Asie et ressortaient par une porte dans un tout autre monde. Mais comment est-ce possible ?

Les vacances viennent frapper aux portes de nos vies. Le bruits des vagues ainsi que le beau temps, que demander de plus ? Un parfum de vacances : une odeur de nos étés d’enfance qui nous remonte au nez.

Durant ces dernières 8 semaines, j’ai vécu, vu, entendu, appris énormément de choses. L’aéroport est un tout autre monde. Chaque jour est différent, vous n’êtes jamais prêt de ce qu’il peut y arriver. Ce qui est beau dans ce métier, c’est que vous contribuez au bonheur des passagers.

Il y aura des moments où vous devrez garder votre calme et ne surtout pas aller à l’encontre de ce qu’un passager dira. Gardez votre sang-froid, soyez professionnel, connaissez vos limites…

Mijn taken bestonden uit het verwelkomen van de passagiers aan de incheckbalie, het registreren van de passagiers in het computersysteem, het verzorgen van de boarding van passagiers, controle op toegestane handbagage, controle van de nodige reisdocumenten, kinderen gaan halen of brengen naar de gate… Werken op de luchthaven is een unieke werkomgeving. De grote variaties aan werkgebieden biedt je alle kansen om je te ontwikkelen. Je komt dagelijks in contact met binnen – en buitenlandse toeristen.

De ongelooflijk vroege ochtenden, de uitputtend lange dagen, de verschillende soorten klanten en culturen waar ik mee te maken had: deze stage heeft me geholpen om mijn kwaliteiten te gebruiken en verder te ontwikkelen.

Het Zuiderhuis in het Verre Noorden (van België)

Toen ik van de stagecoördinator te horen kreeg dat ik stage zou lopen bij het bedrijf dat mijn eerste keuze was, was ik natuurlijk zéér tevreden. Zuiderhuis is namelijk een gerenommeerd reisbureau en dit kunnen tentoonstellen op mijn CV voor latere sollicitaties is natuurlijk een enorme meerwaarde.

Door de dolle extase die dit met zich meebracht, dacht ik er natuurlijk niet aan wat een uitdaging dit zou worden. Ik had er namelijk niet op gerekend dat ik 5 dagen op 7, elke dag, om 6 uur ’s ochtends moest opstaan om, als het openbaar verkeer het toeliet, op tijd aan te komen op de stageplaats. De weg terug naar huis bleek echter nog een grotere uitdaging. Zoals iedereen in België wel weet staat het openbaar vervoer, met name NMBS en De Lijn, niet bekend om haar stiptheid en punctualiteit. Dit zorgde ervoor dat ik op sommige avonden pas na 22 uur ’s avonds terug thuis was. Over een lange werkdag gesproken…

Even though everything I wrote up until now is nowhere near inviting or motivating, the internship itself is not so bad at all. In fact, it is an incredibly fun and educative experience. Every day is different. The costumers I deal with are either very nice and friendly people, whilst you’d wish you could just flick your middle finger and hang up the phone when it comes to the other type of costumer. To make it more understandable for people who know a thing or two about modern pop-culture: imagine the types of customers being either Samwell Tarly or King Joffrey Baratheon.

The atmosphere at work can best be described as the atmosphere seen during the first meeting of the small council after the murder of Daenerys of the House Targaryen, the First of Her Name, Breaker of Chains and Mother of Dragons: fun and informal, with the occasional moment of seriousness.

The tasks I carry out are quite important. I serve as the first point of contact between both local agents and customers when it concerns a reservation or inquiry. I make sure client files are complete and follow up on payments. As soon as the reservation is done, the payment has come through and all on-destination arrangements are made, I am responsible for sending the travel documents to our customers. Without these documents they won’t be able to enjoy their holiday to the fullest.

Ultimately, I conquered all the struggles this internship brought with it – the incredibly early mornings, exhaustingly long days, the different types of costumers that I had to deal with and having no time to myself outside of the dull train-and bus rides for 8 weeks. I managed to adapt to the way things work around the company and felt like a worthy asset to the team.

And that is how I, just like Jon Snow, became the king in the North.

BeNeLux expert worden bij De Boeck Incoming en Brussels City Tours

Mijn stage deed ik niet bij één maar meteen bij twee bedrijven, gewoon omdat het kan! Daardoor heb ik misschien twee keer zoveel ervaring opgedaan als bij een gewone stage.

Balie van Brussels City Tours

Al in de eerste week voelde ik me meteen thuis aan de balie van Brussels City Tours want ik ben hier heel positief ontvangen en ik had meteen het gevoel een meerwaarde te zijn voor het team. Hier kom je in rechtstreeks contact met de klanten; klanten inchecken, online reservaties bevestigen, tickets verkopen, het hoort er allemaal bij. Ik merkte meteen dat dit mij lag want in de eerste week al heb ik klanten kunnen overtuigen om verschillende excursies te boeken. Dit gebeurt uiteraard niet in het Nederlands maar vooral in het Engels en Spaans, gewoon de taal durven spreken is het geheim, zeker spanjaarden appreciëren dit enorm en dat maakt dat ze nog enthousiaster zijn om te kopen.

Tijdens de Check-in ’s morgens leer je ook met stress omgaan, zeker tijdens schoolvakanties wanneer er tot 300 klanten zijn die allemaal op hetzelfde uur vertrekken in verschillende autocars. Deze klanten moeten allemaal ingecheckt en geïnformeerd worden over wie hun gids is en om hoe laat ze zeker terug moeten zijn in het kantoor. Daarna vertrekt iedereen met zijn gids naar de bussen die zich op 5 minuten wandelen van het kantoor bevinden, ik ging meestal mee om nog eens te dubblechecken of alles goed verloopt.

As I mentioned before I had the opportunity to do my internship in two companies. The second company is De Boeck Incoming & Events. This company is situated under the same roof as Brussels City Tours but is totally different regarding the approach towards clients. De Boeck is a DMC, wich means they are specialist for the BeNeLux Countries in this case. At De Boeck my main job was to make proposals to our clients, which often were groups. Once the client accept the proposal it’s my job to book al their requests such as hotels, restaurants, excursions, activities, transfers, all what they wished for actually.

De klanten genieten van de tour de Brusselse Marollen

Off course the really fun part of the job is that I could go on several excursions with some of my groups. One time a group asked for a tour in Brussels, but they were Belgian and they knew Brussels already so I proposed a more alternative tour in the Marolles area of Brussels. As it was the first time we worked with this supplier I could go along with the group and I really enjoyed it. What made me even more happy were the smiling faces of my clients during the tour.